Gewürz oder Gewürzmischung
Frage
Ich habe eine Frage zu den Leitsätzen für Gewürze und andere würzende Zutaten. Muss auf einer Gewürzmischung immer die Bezeichnung "Gewürzmischung" stehen oder reicht es auch wenn dort "Gewürz" steht? Beispiel: „Quatre Epices Gewürz. Zutaten: Pfeffer weiß, Ingwer, Muskatnuss, Zimt“. Muss es nicht eigentlich heißen: „Quatre Epices Gewürzmischung. Zutaten: Pfeffer weiß, Ingwer, Muskatnuss, Zimt.“
Antwort
Für Gewürzmischungen ist auch die Bezeichnung „Gewürz“ üblich. Für die Bezeichnung ist die deutsche Sprache vorgeschrieben.
Die Begriffe „Gewürze“ und „Gewürzmischung“ sind gesetzlich nicht definiert. Eine Beschreibung findet sich jedoch in den „Leitsätzen für Gewürze und andere würzende Zutaten“ des Deutschen Lebensmittelbuchs. Diese sind rechtlich nicht verbindlich, sondern dienen als eine Art Sachverständigengutachten.
Danach sind Gewürze Blüten, Früchte, Knospen, Samen, Rinden, Wurzeln, Wurzelstöcke, Zwiebeln oder Teile davon, meist in getrockneter Form. Gewürzmischungen sind Mischungen, die ausschließlich aus Gewürzen bestehen.
Weiter erläutern die Leitsätze, dass Gewürze nach ihrer Art bezeichnet werden, z.B. Paprika oder Pfeffer. Gewürzmischungen werden nach ihrer Art oder ihrem Verwendungszweck bezeichnet, beispielsweise „Kräuter der Provence“, „Gyrosgewürz“ oder „Honigkuchengewürz“. Es muss nicht besonders auf eine Mischung hingewiesen werden.
Anhand der Bezeichnung sollen Verbraucher die Art eines Lebensmittels erkennen können. Sie muss in deutscher Sprache auf dem Etikett stehen. Man muss jedoch zwischen dem Produktnamen und der Bezeichnung unterscheiden.
„Quatre Epices“ stammt aus dem Französischen und bedeutet „Vier Gewürze“. Als Produktname ist gegen „Quatre Epices“ nichts einzuwenden. Als Bezeichnung reicht der französische Begriff nicht aus. Sie könnte beispielswiese „Gewürzmischung aus vier Gewürzen“ lauten.
Hinweis: Unsere Kurzmeldungen geben grundsätzlich den Stand zum Zeitpunkt der Veröffentlichung wieder. Sie werden in der Regel nicht aktualisiert.
Der leichtsprachliche Text wurde übersetzt von:
Isabella von Luxburg,
luxburg@leichtzulesen.org,
www.leichtzulesen.org,
Mitglied im Netzwerk Leichte Sprache e.V.
Der Text wurde geprüft durch die Prüflesegruppe:
Menschen mit Lernschwierigkeiten Zentrum Leichte Sprache Allgäu,
https://www.kjf-augsburg.de/angebote-leistungen/weitere-angebote/zentrum-leichte-sprache/
Neuen Kommentar hinzufügen